第126章 深海的低语(3/5)
“呃,我们要不要统一下画风?”林见星整理三人的“翻译”:
他自己写得比较文艺,类似“回应远方隐隐的呼唤”“海水变得温暖起来”;奥拉写的是关键词的组合,譬如“十五公里,鱼群”“浮冰,船只”;而周晓辰的风格就很鬼畜,什么“你个菜中菜弟中弟”“真海豚不怕搁浅”“前方净空,准许起飞,祝君武运昌隆”——这是认真的嘛?
周晓辰拒绝修改她的台词:“这才是传神的翻译!”
林见星:“可是它们明明是在捕猎?”
周晓辰一条一条给他解释:
“你个菜中菜弟中弟”:这是新手操作不当导致捕猎失败,同伴在口吐芬芳。
“真海豚不怕搁浅”:这是趁着涨潮冲上浮冰去吃海豹,但有的新手磨磨唧唧不敢上,被同伴吐槽。
“前方净空,准许起飞,祝君武运昌隆”:这是跃出海面去吃鸟,得先看看海面上有没有船。
林见星:……
在尝试大量翻译的过程中,三人发现,深海文明的语言稳定性和逻辑性都比想象中要高。虽然不同族群会有不同的“方言”,但很多深海生物都有比较固定的名字——这说明海洋物种之中,交流是很频繁的——否则应该出现“乌贼有一百种叫法”才对。
更值得注意的是,它们居然已经形成以“外祖母”为领袖的显着母系社会、祖先崇拜文化,且在族群中流传着大量关于人类的恐怖故事。
本章未完,下一页继续