第99章 语言问题(4/5)
还有不少倭国人来做生意,甚至有不少倭国贵族女子前来借种求子。
倭国贵族女子来天朝上国借种求子,到宋朝是个顶峰,现在才刚刚露出苗头。
在高桥太郎毕恭毕敬的迎接中,尚青云走进了店内。
“吆西,你的~~把你店里的东西,好好的~~介绍一下。”
尚青云这怪模怪模样的口音,让高桥太郎满脸的问号。
啥意思?贵人说的话,咱听不懂啊。
就是后面的李丽质和襄城公主,也是一头雾水:
“夫君这是说的哪里话?”
“你为什么不回答我的问话?八嘎,你的良心大大的坏了。”
倭国的语言,还没形成具体的体系,现在主要对汉字进行学习吸收。
他们派来的遣唐使学习太不上心了,没有学习好,很多字的含义都给记混了。
比方健康的身体,他们就记成了丈夫的身体。
健康和丈夫能划等号吗?嗯,他们划了。
写信的信,这么简单的一个字,他们愣是记成了手纸。
虽然都是纸,可尼玛手纸是擦屁股的好不好?
就是八嘎这个词,原意应该是鹿马,起源也和华夏有关。
这个词起源于指鹿为马,意思是指~~那些分不清鹿和马的人,形容人极其愚蠢。
可惜那些遣唐使光顾着玩了,根本就没学好,回去就以讹传讹,就变成后世那稀奇古怪的样子了。
本章未完,下一页继续