第四百七十章 文化输出(2/5)
赖静平知道这是在考较自己了,开始讲述自己的方案。
“我的初步打算是这样的。要迎接来自巨头的冲击,除了和中国其他网文巨头达成版权合作以外。
我们也要把翻译团队从半职业状态转变成全职业状态,加快翻译速度,以更多更丰富的作品留住用户。
但这需要提高翻译团队的收入,而单凭增长缓慢的广告收入和少量的捐赠收入肯定做不到译者的普遍职业化。
所以,我们也要建立收费机制。”
“收费机制?”
张益达有些愕然,“你刚刚还说推动收费机制有些过早了?”
赖静平笑道“是这样没错。但现在刀架脖子上了,我们不改变,就只有死路一条。
我所说的收费机制和其他公司推行的订阅机制有些不一样。
我们打算推行的是一套预读付费机制,这种“提前看”的模式与按章付费的模式有根本差别。
这一机制运行的秘密在于,武侠世界上正在更新的每一部小说都有大量加更的隐藏只有付费购买信用点才能看到。
对于不愿付费的读者,每周也会有若干章节解锁,只需要等待就能一直免费但付费读者会始终比他们早看到更多的新章节。
这种“等就免费”的模式,在韩国是网络小说的主流付费机制,非常值得借鉴。”
张益达也看过网络小说,自然理解“等更”那种抓耳挠腮,恨不得把作者抓起来打一顿。
其实,这种方式也是在“逼迫”一部分读者进行付费阅读。
只是这种方式并没有强制性而已,有经济条件的,想更快看到更多章节的,那就付费好了。
没有那个经济条件的,就等等再看好了。
赖静平又说“之所以推行这种机制,还是跟我判断的强制付费机制目前并不特别适合英语世界的生态有关。
首先,刚刚出现不久的中国网络小说与在英语世界已经极度发达的其他娱乐形式诸如游戏、电影相比,并没有多大优势。
免费是吸引读者的重要手段,全面收费必定会导致读者的大量流失以及盗版网站的兴盛。
其次,定价的标准也很难确定,武侠世界的读者来源非常丰富。
本章未完,下一页继续